
How Great Thou Art Lyrics: Full Hymn, History & Chords
Ask any longtime churchgoer about their favorite hymn, and “How Great Thou Art” comes up with surprising frequency — even among people who couldn’t name the tune a month earlier. The reason is simple: few songs manage to hold both theological weight and emotional sweep in the same breath. This piece traces the hymn’s unlikely journey from a Swedish thunderstorm to worldwide worship staple, with the full lyrics, the translators, and the figures who turned a regional poem into a global phenomenon.
Original Author: Carl Boberg · English Translator: Stuart K. Hine (1949) · Billy Graham’s Favorite: How Great Thou Art · Tune Name: HOW GREAT THOU ART · Common Verses: 4
Quick snapshot
- English by Stuart K. Hine (Reawaken Hymns)
- Methodist Hymnal standard (Reawaken Hymns)
- 4 verses common; 9 in Covenant Hymnal (Wikipedia)
- 1885: Boberg writes Swedish poem (Wikipedia)
- 1949: Hine completes English translation (Reawaken Hymns)
- 1954: George Beverly Shea sings it at Graham crusades (Wikipedia)
- The hymn remains a worship staple
- Contemporary arrangements by Keith and Kristyn Getty
- Chord variations available for guitar and piano
The table below consolidates the essential biographical and publication data verified against primary hymnological sources.
| Label | Value |
|---|---|
| Author | Carl Boberg |
| Year of Poem | 1885 |
| Translator | Stuart K. Hine |
| Tune | HOW GREAT THOU ART |
| Hymnals Published | 167 (Hymnary.org) |
| English Publication | 1949 |
| Popularization | 1954 (Billy Graham crusades) |
Who originally wrote How Great Thou Art?
Carl Boberg (1859–1940), a Swedish journalist, evangelist, and parliament member, wrote the original poem “O Store Gud” in 1885 at age 26. Boberg was walking home from church near Kronobäck when a sudden thunderstorm broke, followed by an equally dramatic clearing that left him awestruck by the power of nature and, he felt, the presence behind it (Wikipedia). He published the poem the following year under that title (PraiseGate).
Carl Boberg’s Swedish origins
Boberg’s background shaped the hymn’s raw, observational quality. He wrote over 60 poems and hymns during his lifetime, but none matched the reach of “O Store Gud” (The Simple Pastor). The opening stanza in Swedish reads: “O store Gud, när jag den verld beskådar Som du har skapat med ditt allmaktsord” — a direct echo of Psalm 8 that grounds the poem in biblical awe rather than theological abstraction (Wikipedia).
“It was that time of year when everything seemed to be in its richest colouring; the birds were singing in trees and everywhere. A thunderstorm appeared on the horizon and soon there was thunder and lightning. We had to hurry to shelter. But the storm was soon over and the clear sky appeared. When I came home I opened my window toward the sea. There evidently had been a funeral and the bells were playing the tune of ‘When eternity’s clock calls my saved soul to its Sabbath rest’. That evening, I wrote the song, ‘O Store Gud’.”
— Carl Boberg, author (West Nidaros)
Path to English translation
The poem traveled through multiple languages before reaching its familiar English form. The first English translation came from E. Gustav Johnson in 1925, using the more literal opening “O mighty God, when I behold the wonder of nature’s beauty” (Reawaken Hymns). Stuart K. Hine heard a Russian version of the hymn in 1931 while on mission in the Carpathian Mountains and began work on his own paraphrase (Wikipedia). Hine published the English version we know today in 1949, adding two verses of his own including the third verse on Christ’s return (TheScottSpot).
What is the story behind the hymn How Great Thou Art?
The hymn’s origin story reads almost like a plot from fiction. Boberg described watching a violent summer thunderstorm roll across the Swedish countryside, then being met by an equally striking calm — birds singing, church bells ringing in the distance, a vivid sunset. He sat down that evening and wrote the poem in a single burst (West Nidaros).
Inspiration from 1885 storm
Boberg’s own account, preserved by his great-nephew Bud Boberg, emphasizes the sensory experience: the warmth before the storm, the speed of the lightning, the silence afterward broken only by church bells playing a tune about eternity. That contrast — nature’s violence followed by spiritual stillness — became the emotional engine of the hymn (Wikipedia).
“My dad’s story of its origin was that it was a paraphrase of Psalm 8 and was used in the ‘underground church’ in Sweden in the late 1800s when the Baptists and Mission Friends were persecuted.”
— Bud Boberg, Carl Boberg’s great-nephew (Wikipedia)
Evolution across languages
The poem moved through German (1907), Russian (1922), and ultimately back to English through multiple hands before Hine’s definitive version emerged. Hine’s version is notable for repeating the refrain “How great thou art” four times — a deliberate musical choice that creates the hymn’s trademark build (Wikipedia). The melody uses a Swedish folk tune that Hine adapted rather than composed (PraiseGate).
Is How Great Thou Art a funeral hymn?
“How Great Thou Art” has become one of the most frequently requested hymns at funerals in English-speaking countries. The reasons are straightforward: its themes of nature, eternity, and divine glory provide a natural fit for end-of-life services where grief and hope coexist (The Simple Pastor).
Popularity at funerals
The hymn’s imagery — “when the rolls of thunder o’er me roll” and the final verse’s vision of Christ’s return — gives it a dual quality that funeral directors and families alike find resonant. In many hymn polls, it ranks just behind “Amazing Grace” in popularity, which itself is a perennial funeral favorite (The Simple Pastor).
What makes “How Great Thou Art” particularly suited for funerals is its combination of awe and reassurance. Unlike hymns that are purely triumphant or purely mournful, it holds both — and that balance mirrors how grief actually feels.
Comparison to other hymns
Compared to “Amazing Grace,” which dominates most funeral playlist rankings, “How Great Thou Art” offers a more expansive emotional range. “Amazing Grace” focuses on personal redemption; “How Great Thou Art” widens the lens to creation itself, which many find consoling when confronting loss.
Do Catholics sing How Great Thou Art?
Yes — the hymn appears in Catholic hymnals worldwide. The official Catholic position treats it as part of the broader Christian hymn tradition rather than as a Protestant-specific song, and it’s sung in parishes across the United States, the United Kingdom, and parts of Europe (Wikipedia).
Catholic hymn adaptations
The Catholic version typically uses the standard Hine translation without doctrinal changes, reflecting the hymn’s adaptability across denominational lines. Some parishes use contemporary arrangements — Keith and Kristyn Getty have recorded the hymn with modern instrumentation while preserving the original lyrics (Wikipedia).
That “How Great Thou Art” has crossed denominational lines so successfully is relatively rare among hymns. Most devotional songs stay within their tradition; this one migrated because its themes — nature, awe, eternity — are universal rather than sectarian.
Usage in Catholic services
The hymn appears most often at Masses during Ordinary Time, at funerals, and occasionally at reconciliation services. Its four-verse standard form is the norm; the full nine verses from Boberg’s original rarely appear in Catholic settings (Hymnary.org).
What was Billy Graham’s favorite hymn?
Billy Graham repeatedly named “How Great Thou Art” as his favorite hymn throughout his ministry. George Beverly Shea, who sang at Graham’s crusades starting in the 1950s, popularized the English version so effectively that many Americans associate the hymn specifically with Graham’s events (Wikipedia).
Graham’s favorites list
Graham’s stated favorite status was consistent across decades. In interviews, he cited the hymn’s combination of simplicity and theological depth — qualities he believed made it accessible to new listeners while rewarding lifelong believers (The Simple Pastor). Shea introduced the hymn at the 1954 Billy Graham Crusade in New York, where it became an immediate crowd favorite.
Impact on popularity
The Graham association elevated “How Great Thou Art” from a respected hymn to a cultural touchstone. By the 1970s, it had been published in 167 hymnals — a figure tracked by Hymnary.org — making it one of the most widely printed hymns in any language (Hymnary.org). Contemporary worship leaders continue to program it precisely because audiences recognize it immediately.
How Great Thou Art Timeline
| Date | Event |
|---|---|
| 1885 | Carl Boberg writes Swedish poem “O Store Gud” after storm experience (Wikipedia) |
| 1886 | Poem first published in Sweden (PraiseGate) |
| 1907 | German translation published (West Nidaros) |
| 1925 | First English translation by E. Gustav Johnson (Reawaken Hymns) |
| 1931 | Stuart Hine hears Russian version on mission in Carpathian Mountains (Wikipedia) |
| 1949 | Hine publishes English “How Great Thou Art” with added verses (Reawaken Hymns) |
| 1954 | George Beverly Shea sings it at Billy Graham crusades (Wikipedia) |
What’s confirmed and what’s unclear
Confirmed facts
- Carl Boberg authored “O Store Gud” in 1885 (Wikipedia)
- Stuart K. Hine completed English translation in 1949 (Reawaken Hymns)
- Billy Graham publicly named it his favorite hymn (Wikipedia)
- Hymn appeared in 167 hymnals (Hymnary.org)
- Hine’s copyright renewed by Manna Music in 1981 (Zamar)
What’s unclear
- Exact month of 1886 Swedish publication
- Primary source details of Hine’s 1931 Carpathian mission
- Precise ranking versus “Amazing Grace” in specific poll data
- Full nine-verse Boberg original rarely published in English
Full Lyrics and Expert Perspectives
“O Lord my God, When I in awesome wonder, Consider all the Worlds Thy hand hath made; I see the stars, I hear the rolling thunder, Thy power throughout the universe displayed.”
— Verse 1, Hine’s English translation (Worship Chords)
“And when I think, that God, His Son not sparing; Sent Him to die, I scarce can take it in; That on the Cross, my burden gladly bearing, He bled and died to take away my sin.”
— Verse 2, Hine’s English translation (Worship Chords)
How Great Thou Art Lyrics and Chords
Standard guitar accompaniment uses G major as the primary key, with the verse beginning on G and moving through C/G before the chorus resolves back to G. A simplified version for beginners uses G, Am, C, D, and D7 — accessible for congregational singing without requiring music theory expertise (Worship Chords). A more advanced Guitar Pro arrangement written in C major offers alternative voicings suited for solo performance (Ultimate Guitar).
Common Chords in G
| Section | Chord Progression |
|---|---|
| Verse | G — C/G — D |
| Chorus | G — C/G — G — Am7 — G |
| Refrain | “How great thou art” repeated 4× |
The Stakes
“How Great Thou Art” has outlasted every trend in contemporary worship music. Its combination of Boberg’s thunderstorm awe, Hine’s theological expansions, and Shea’s crowd-stopping delivery at Graham crusades created something unusually durable. For musicians, the practical takeaway is clear: learn the G major version first, understand its four-verse structure, and resist the urge to speed it up. This hymn earns its moments — it doesn’t need to be rushed. For congregations, the message embedded in its most famous verse remains unchanged after 140 years: creation declares a glory that outlasts human language, and that declaration is worth repeating.
Related reading: Words With Friends Cheat · What Is a Phishing Scam
Frequently asked questions
What are the full lyrics to How Great Thou Art?
The standard English version by Stuart K. Hine contains four verses. Verse 1 opens “O Lord my God, When I in awesome wonder,” Verse 2 addresses Christ’s sacrifice, Verse 3 covers His return, and Verse 4 concludes with the refrain “How great thou art” repeated. (Worship Chords)
What are How Great Thou Art lyrics and chords?
The lyrics follow Hine’s 1949 translation. Common guitar chords are G, C/G, Am7, and D in the standard worship key. A simplified version uses G, Am, C, D, and D7. Full verse and chorus progressions are available at worship chord sites. (Worship Chords)
How Great Thou Art lyrics all verses?
The standard version has four verses. However, Boberg’s original Swedish poem contained nine verses, and the Covenant Hymnal (1973) published all nine in English. Most church services use the four-verse Hine version. (Wikipedia)
What is the meaning of How Great Thou Art lyrics?
The hymn moves from personal awe at nature (inspired by Psalm 8) to gratitude for Christ’s sacrifice and anticipation of His return. The repeated refrain “How great thou art” builds in emotional intensity across verses, culminating in the declaration that creation itself declares God’s glory.
How Great Thou Art lyrics Methodist Hymnal?
The Methodist Hymnal includes Hine’s four-verse version as standard. The hymn first appeared in Methodist publications in the 1950s following Billy Graham’s adoption of it for crusade services.
What is the oldest Catholic hymn still sung?
“How Great Thou Art” is not the oldest Catholic hymn — that distinction belongs to Latin plainchant from the early medieval period. However, “How Great Thou Art” has been included in Catholic hymnals since the mid-20th century and remains in active use. (Wikipedia)
What religion are Keith and Kristyn Getty?
Keith and Kristyn Getty are contemporary Christian musicians associated with the Reformed tradition. They are Irish-born and have written modern hymn arrangements that deliberately echo traditional forms. Their arrangement of “How Great Thou Art” uses contemporary instrumentation while preserving Hine’s original lyrics. (Wikipedia)